一首细腻悲伤的女人歌,被一个男歌手唱得心碎。在中那段时间的苦情歌都太虐了,听得落泪。最爱也最怕听到他唱那句「バカのくせに」,像要把灵魂呕出来。
化粧
化粧なんて どうでもいいと思ってきたけれど
【平常根本不在乎化妆这回事】せめて 今夜だけでも きれいになりたい
【但渴望至少今晚能打扮得漂漂亮亮的】今夜 あたしは あんたに 逢いに ゆくから
【今晚我将去找你】最後の最後に 逢いにゆくから
【最后最后一次的去找你】あたしが出した 手紙の束を返してよ
【请把我写给你的信全部还我吧】誰かと 二人で 読むのは やめてよ
【千万不要和某人边笑边看啊】放り出された昔を 胸に抱えたら
【抱著被你抛出来的一大叠过往回忆】見慣れた夜道を 走って帰る
【独自奔跑在这熟悉的夜路】流れるな 涙 心でとまれ
【求求你呀眼泪别掉了 振作点快停止吧】流れるな 涙 バスが出るまで
【求求你啊眼泪 巴士起动前(我不想这麼不堪哪)】バカだね バカだね バカだね あたし
【我真傻 我真傻 我真是傻到无药可救】愛してほしいと 思ってたなんて
【居然妄想能得到他的青睐】バカだね バカだね バカのくせに
【我真傻 我真傻 我实在是傻到了家】愛してもらえるつもりでいたなんて
【居然妄想他会真的爱上我】
化粧なんて どうでもいいと思ってきたけれど
【平常根本不在乎化妆这回事】今夜、死んでも いいから きれいになりたい
【但今晚就是失去生命也想变成美人】こんなことなら あいつを捨てなきゃよかったと
【「早知道她这么漂亮 就不该抛弃她才对」】最後の最後に あんたに 思われたい
【最后的最后我还是希望能让你这么想】流れるな 涙 心でとまれ
【求求你呀眼泪别掉了 振作点快停止吧】流れるな 涙 バスが出るまで
【求求你啊眼泪 巴士起动前(我不想这麼不堪哪)】流れるな 涙 心でとまれ
【求求你呀眼泪别掉了 振作点快停止吧】流れるな 涙 バスが出るまで
【求求你啊眼泪 巴士起动前(我不想这麼不堪哪)】バカだね バカだね バカだね あたし
【我真傻 我真傻 我真是傻到无药可救】愛してほしいと 思ってたなんて
【居然妄想能得到他的青睐】バカだね バカだね バカのくせに
【我真傻 我真傻 我实在是傻到了家】愛してもらえるつもりでいたなんて
【居然妄想他会真的爱上我】